Свежие комментарии

Украинские силовики жалуются, что они не понимают иностранных наёмников

Украинские участники «АТО» начинают жаловаться на то, что им трудно действовать в отрядах, в которых воюют иностранные наёмники. Речь, в частности, идёт о грузинских наёмниках, которых, мягко говоря, немало в украинских карательных батальонах. Свои замечания по этому поводу публикует представитель карательного батальона «Донбасс» Евгений Шевченко. В Инстаграм он разместил ролик, на котором грузинские наёмники общаются друг с другом на своём языке. 


Украинские силовики жалуются, что они не понимают иностранных наёмников


Шевченко:
Запарили уже эти грузины со свои грузинским - ни фига не понятно. Как с ними комбат общается - для нас загадка))


Пос. Мироновский.


Тот же Шевченко на своей страничке в Фейсбук публикует видео, на котором снова появляется человек с нашивкой в виде грузинского флага и восклицает на камеру: «Слава Украине!» 

Ссылка для просмотра видео в Инстаграмм – здесь.

Ссылка для просмотра видео в Фейсбук – здесь.

Украина сегодня: грузины в правительстве, грузины в карательных батальонах.

http://topwar.ru/69493-ukrainskie-siloviki-zhaluyutsya-chto-...

 

Американская пресса рассказывает о бесчинствах украинских силовиков в Артёмовске

Западная пресса стала существенно больше материалов посвящать преступной деятельности украинских силовиков в Донбассе.
Если ещё несколько месяцев назад практически все ведущие европейские и американские газеты, рассказывали о деятельности ВСУ, нацгвардии и территориальных украинских батальонов исключительно как о деятельности «по сохранению территориальной целостности Украины и противодействию террористам», то теперь риторика меняется. 


Американская пресса рассказывает о бесчинствах украинских силовиков в Артёмовске


В частности, в одном из ведущих американских изданий The New York Times вышла статья о том, как ведут себя украинские силовики, вырвавшиеся из Дебальцево, в Артёмовске. Сообщается о том, что укровоенные громят городские магазины и кафе, требуя бесплатных продуктов питания и спиртного. 
 
Их материала NYT:
В одном из местных кафе солдаты заказывали коньяк, за который не могли расплатиться. Когда принесли счёт, началась пальба в потолок. Обычные посетители покинули помещение. Нетрезвые солдаты ходят по улицам с бутылками пива и заряженными автоматами. На центральной площади устраивается танковое родео.


Американская газета приводит слова одного из украинских военных, у которого американский корреспондент поинтересовался, что происходит:

А что? Ребята просто расслабляются. После боя…

Использованы фотографии:http://www.gazeta.ru/social/news/2015/02/19/n_6940681.shtml

http://topwar.ru/69492-amerikanskaya-pressa-rasskazyvaet-o-b...

Маразм крепчал: на Украине перевели песню Олега Газманова "Офицеры", заменив все "неполиткорректные" слова

На Украине в последнее время стал испытываться острый дефицит майданного патриотизма на фоне ещё более острой нехватки украинских патриотических песен нового образца. Это приводит к удивительным последствиям. Украинские исполнители решают перевести на мову российские патриотические песни, при этом все слова о России и россиянах из песни без зазрения совести изымая. Настоящий украинский «хит» родился после извращениями над любимой миллионами людей песни Олега Газманова «Офицеры».

Понимая, что слова «Офицеры, россияне» и «За Россию и свободу до конца» будут не так, как нужно, восприняты майданной массой, на Украине решили заменить их на более «политкорректные». В итоге родилось нечто невообразимое со словами «Офицеры, панове», «За свободу Украины до конца» и «Офицеры-украинцы».

«Шедевр» майданного творчества, к которому не может не быть претензий у автора Олега Газманова, выглядит следующим образом:

 

Картина дня

наверх